Eile Paldiskis aega surnuks lüües ja elektrit oodates leidsin Maximast igavesti laheda kolmevärvilise kroonülase juurikad. Ei maksnud ka palju, võtsin prooviks. M muidugi konfiskeeris kohe juurikad ja jättis mulle etiketi. Hea, et ta instruktsiooni ei lugenud, sest see oli järgmine:
Anemone Coronaria (Anemooni)
Istutamise aega, sügavust ning õitsemise aega vaadata pakendi peal ettemääratud krüptogrammil.
Istutamise koht: kevadel ja suvel õitsvad sibullilled kõige paremini kasvavad päiksel kohal.
Hoolitsemine: kohe peale istutamist valada ja kasvades hoida niiskes mullas.
Tootja UAB Nojus, Lietuva
eee....kas meil Keeleinspektsioon ikka eksisteerib?
Mõni aasta tagasi oli sarnaseid vaimukaid tekste kaubanduses hulgaliselt leida. Huvi pärast viskasin pilgu keeleseadusele ja ka keeleinspektsiooni tegemistele ning tundus, et see silt ei ole isegi karistatav. Oluline info on ju eesti keeles edasi antud :) Aga kroonülased on ilusad, kuigi jälle virgale inimesele - talve võivad vaid juhuslikult mullas üle elada.
VastaKustutaMa lähtusin nende ostmisel pigem sellest, et kõik asjad ei peagi ju püsikud olema, midagi talveks mullast välja kaapida ma vist ei viitsi, pole hoidmiseks kohtagi. Värv oli imeilus.
VastaKustutaNo kui eestikeelsed sõnad rivis, mis Sa siis ikka pahandad. Ja kui aru ei saa, loed arusaadavamas võõrkeeles keeles üle:D.
VastaKustutaSiin on vist mingi umbkeelne püüdnud head tahet näidata. Mu meelest on palju hullem kui eestlane ei suuda kolmest sõnast korrektset lauset moodustada.
Kardetavasti on kasutatud automaattõlget, Google Translate näiteks. See teeb selliseid lõbusaid tõlkeid.
VastaKustutaÄkki on mõni võrk-iiris üle?Tahaks hirmsasti!Mul oli neid mõni, aga kadusid ära- ju ma ei osanud nendega õieti ümber käia.See sinine on tõeline kaunitar! Pealegi on sinine minu lemmik värv!
VastaKustuta